Jump to content
You need to play a total of 10 battles to post in this section.
cyxnide

IJN/IJA Spoken Commands

22 comments in this topic

Recommended Posts

Member
724 posts
2,153 battles

A little something I found on the internet for all you IJN fans out there xD

I'll leave the link to the original post as a credit.

 http://imperialjapanesereenacting.prophpbb.com/topic675.html

 

Uchikata hajime! = open fire
Uchikata yame! = hold your fire
Uchikata yo-oi! = prepare to fire
Uttei! = firing!
Rei! = bow (to superior officer)
Kio'tsuke! = stand at attention!
Wakatta! / Ryokai! / Ryokai shimashita! / Ryokaishita! / Hai! = Yes sir!
Shitsurei shimasu! = excuse me sir (when leaving a superior's office)
Totsugeki seyo! = Charge!
Ike! = Attack
Tori kaji ippai! = port rudder-turn (IJN)
Omo kaji ippai! = starboard rudder turn (IJN)
Zenshin Zensohku!/Ryougen Zenshin Saidai Zensohku! = Full speed ahead (IJN)
Taiku sento! = engage aircraft / shoot down the enemy plane!
Tasukete Kudasai! = I need help!
Teki o hakken! = Enemy spotted
Kougeki o Kaishisuru! = beginning attack
Kougeki Kaishi! = start your attack!
Mae'e Susume! = Forward March! (Or just Susume)
Hidari Muke! = Right Face!
Migi Muke! = Left Face!
Zentai Tomere! = Company, Halt!
Keirei! = Salute!
Yasume! = At Ease!
Eiseihei! = Medic!
Kaeru! = Return to base!
Tettai = Fall back!
Riroudo! = Reloading!

Share this post


Link to post
Share on other sites
Moderator
4,163 posts
1,874 battles

For the navy side, there's also the Five Meditations that naval cadets had to spend every evening thinking about.

 

  1. Hast thou not gone against sincerity (至誠に悖る勿かりしか)
  2. Hast thou not felt ashamed of thy words and deeds (言行に恥づる勿かりしか)
  3. Hast thou not lacked vigor (気力に缺くる勿かりしか)
  4. Hast thou exerted all possible efforts (努力に憾み勿かりしか)
  5. Hast thou not become slothful (不精に亘る勿かりしか)

 

It's still in use with the JMSDF today.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Member
724 posts
2,153 battles

For the navy side, there's also the Five Meditations that naval cadets had to spend every evening thinking about.

 

  1. Hast thou not gone against sincerity (至誠に悖る勿かりしか)
  2. Hast thou not felt ashamed of thy words and deeds (言行に恥づる勿かりしか)
  3. Hast thou not lacked vigor (気力に缺くる勿かりしか)
  4. Hast thou exerted all possible efforts (努力に憾み勿かりしか)
  5. Hast thou not become slothful (不精に亘る勿かりしか)

 

It's still in use with the JMSDF today.

 

I believe I heard these in the first episode of a certain anime before...

Share this post


Link to post
Share on other sites
[SGC]
Super Tester
1,459 posts
6,801 battles

Fire! = Fayyyaaahhh!

 

We're on fire! = SHEEP IS ON FIYAAHHH!!!

"The enemy has taken the lead" = "MY LAWDD!! THE ENEMEH HAS TAKEN THE LEAD!!"

"The enemy is about to win!" = "MY LAWWDDD!! THE ENEMEH IS WINNING!! A SHAMFUR DISPRAY"

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
Member
724 posts
2,153 battles

 

We're on fire! = SHEEP IS ON FIYAAHHH!!!

"The enemy has taken the lead" = "MY LAWDD!! THE ENEMEH HAS TAKEN THE LEAD!!"

"The enemy is about to win!" = "MY LAWWDDD!! THE ENEMEH IS WINNING!! A SHAMFUR DISPRAY"

 

 

Enough internet today I guess.

Share this post


Link to post
Share on other sites
[POI]
Super Tester
350 posts
3,601 battles

A little something I found on the internet for all you IJN fans out there xD

I'll leave the link to the original post as a credit.

 http://imperialjapanesereenacting.prophpbb.com/topic675.html

 

Uchikata hajime! = open fire
Uchikata yame! = hold your fire
Uchikata yo-oi! = prepare to fire
Uttei! = firing!
Rei! = bow (to superior officer)
Kio'tsuke! = stand at attention!
Wakatta! / Ryokai! / Ryokai shimashita! / Ryokaishita! / Hai! = Yes sir!
Shitsurei shimasu! = excuse me sir (when leaving a superior's office)
Totsugeki seyo! = Charge!
Ike! = Attack
Tori kaji ippai! = port rudder-turn (IJN)
Omo kaji ippai! = starboard rudder turn (IJN)
Zenshin Zensohku!/Ryougen Zenshin Saidai Zensohku! = Full speed ahead (IJN)
Taiku sento! = engage aircraft / shoot down the enemy plane!
Tasukete Kudasai! = I need help!
Teki o hakken! = Enemy spotted
Kougeki o Kaishisuru! = beginning attack
Kougeki Kaishi! = start your attack!
Mae'e Susume! = Forward March! (Or just Susume)
Hidari Muke! = Right Face!
Migi Muke! = Left Face!
Zentai Tomere! = Company, Halt!
Keirei! = Salute!
Yasume! = At Ease!
Eiseihei! = Medic!
Kaeru! = Return to base!
Tettai = Fall back!
Riroudo! = Reloading!

 

Wow I hear these all to often when playing Kantai Collection :D 

Share this post


Link to post
Share on other sites
Super Tester
2,314 posts
7,094 battles

A little something I found on the internet for all you IJN fans out there xD

I'll leave the link to the original post as a credit.

 http://imperialjapanesereenacting.prophpbb.com/topic675.html

 

Uchikata hajime! = open fire
Uchikata yame! = hold your fire
Uchikata yo-oi! = prepare to fire
Uttei! = firing!
Rei! = bow (to superior officer)
Kio'tsuke! = stand at attention!
Wakatta! / Ryokai! / Ryokai shimashita! / Ryokaishita! / Hai! = Yes sir!
Shitsurei shimasu! = excuse me sir (when leaving a superior's office)
Totsugeki seyo! = Charge!
Ike! = Attack
Tori kaji ippai! = port rudder-turn (IJN)
Omo kaji ippai! = starboard rudder turn (IJN)
Zenshin Zensohku!/Ryougen Zenshin Saidai Zensohku! = Full speed ahead (IJN)
Taiku sento! = engage aircraft / shoot down the enemy plane!
Tasukete Kudasai! = I need help!
Teki o hakken! = Enemy spotted
Kougeki o Kaishisuru! = beginning attack
Kougeki Kaishi! = start your attack!
Mae'e Susume! = Forward March! (Or just Susume)
Hidari Muke! = Right Face!
Migi Muke! = Left Face!
Zentai Tomere! = Company, Halt!
Keirei! = Salute!
Yasume! = At Ease!
Eiseihei! = Medic!
Kaeru! = Return to base!
Tettai = Fall back!
Riroudo! = Reloading!

 

Tori kaji oppai!
Omo kaji oppai!

Share this post


Link to post
Share on other sites
Super Tester
315 posts
4,231 battles

there are some mistake .

Hidari Muke! = Left Face!
Migi Muke! = Right Face!

 

well...i don't know japanese , but i watch enough anime to understand 70% of these :B

 

Red text. Post edited.

 

~amade

Edited by amade

Share this post


Link to post
Share on other sites
Member
575 posts
5,354 battles

Why don't we just "POI"?

CMRviQL.jpg

 

Well...after an exhausted search (a few seconds using Norton's Safe Search), I have found the meaning of POI!

 

Meaning of POI

 

"What's "poi"?

In Japanese, "poi" (っぽい) means "apparently," "supposedly," "seems like," or even "~ish." It's a pretty common and basic word. But many fans are using it without knowing what it actually means, and you know what, that's okay!"

Share this post


Link to post
Share on other sites
Member
280 posts
3,514 battles

i heard the ijn voices when i changed the language setting on the launcher

They Sound Mad !! more like Germans..

While english VO is clean and calm and schitth!

 

 

Edited by Vorshlaghammer666

Share this post


Link to post
Share on other sites
Beta Tester
39 posts
2,110 battles

 

We're on fire! = SHEEP IS ON FIYAAHHH!!!

"The enemy has taken the lead" = "MY LAWDD!! THE ENEMEH HAS TAKEN THE LEAD!!"

"The enemy is about to win!" = "MY LAWWDDD!! THE ENEMEH IS WINNING!! A SHAMFUR DISPRAY"

 

 

Total War : Shogun fan? 

Share this post


Link to post
Share on other sites

×