Jump to content
Sign in to follow this  
You need to play a total of 10 battles to post in this section.
SirChikuwa

日本語コミュニティ内での権限者による英語の回答について。

21 comments in this topic

Recommended Posts

Beta Tester
2 posts
69 battles

最近、特定のモデレーターによるトピックのロック行為を散見しています。

公正で正常な仕事をしているのであれば何も問題はありません。

ですがこのモデレーター、日本語コミュニティ内であるにもかかわらず全ての回答を英語でしております。

 

日本語コミュニティには、英語が得意な人から不得意な人、母国語は日本語ではないが日本語で話してみたい方など様々な方がいらっしゃいます。

つまり、日本語でコミュニケーションをとる場所という訳です。

これは、フォーラムの管理権限を持つ方も例外ではありません。

 

当たり前の話ですがユーザー全てが英語を理解できるのであれば、日本語コミュニティなどというものは必要ありません。

にもかかわらず英語での回答のみというのは、日本語コミュニティを利用するユーザーに対して、説明責任を放棄していると言えるのではないでしょうか。

 

そもそもモデレーターは、日本語を理解していなければ日本語で書かれたトピックをロックするかどうかの判断を付けれるはずがありません。

つまり、ロックしたモデレーターは日本語を完璧に理解しているという事です。(日本語を理解していないにもかかわらずトピックをロックしたのであれば、それはモデレーターの暴走と言う他ありません。

 

日本語を理解しているのであれば、当然、正確な日本語で回答が出来るはずです。

にもかかわらず何故、日本語コミュニティで英語の回答をなさるのでしょうか。

これでは、日本語ユーザーに対する説明責任を意図的に放棄していると取られてもおかしくはありません。

 

日本語コミュニティの管理は、日本語が理解でき、話せる者が行うべきです。

 

Any time a moderator writes with red text, it is on behalf of WG, enforcing the policies and rules set by WG, for the forums.

You are welcome to write a support ticket, on your issue, but debating forum rules, or actions and decisions by the Admins, Moderators, Gamemasters, or Support staff on the forums are not allowed.

 

From the rules :

 

 

2.8 Discussing disciplinary actions

 

Discussion or disputing of disciplinary actions is prohibited within the forums.

 

This category includes:

  • Creating posts or threads to discuss or dispute disciplinary actions taken against a player in game or on the forums
  • Creating posts or threads to discuss or dispute moderators, moderator decisions or actions

 

Appeals on sanctions received or questions and suggestions relating to rule enforcement are to be submitted to support and are not to be discussed within the forums.

 

Thread closed. User warned. 

/AALG
Moderation team, WoWS Asia

Google Translated version : 
モデレータは赤色のテキストで書き込むときはいつでも、それは、フォーラムのため、WGが設定したポリシーとルールを施行、WGの代わりにあります。
あなたの問題で、サポートチケットを書くことが歓迎されているが、管理者によってフォーラムのルール、またはアクションと意思決定を議論し、モデレータは、ゲームマスターは、フォーラムでまたはサポートスタッフは許可されません。


ルールから

 

2.8 処罰に関する議論

 

本フォーラムにおいては、処罰に関する議論または異議は禁止事項です。

このカテゴリーには以下を含みます:
1.    ゲーム内やフォーラム上においてプレイヤーに課された処分に関する議論や異議のために、投稿を送信したりスレッドを作成すること
2.    モデレーターに関する、またはモデレーターの判断や対応に関する議論や異議のために、投稿を送信したりスレッドを作成すること

課された処罰に関する異議や、規約の執行に関する質問や提案に関しては、フォーラムでは議論せずに、サポート へご相談下さい。

 

トピックを閉じます。ユーザーが警告しました。
/AALG
Moderation team, WoWS Asia

Edited by AALG
Thread locked, player warned

Share this post


Link to post
Share on other sites
Beta Tester
495 posts

消されたトピック内での当モデレーターが書いた警告文で当モデレーターは 自分は英語は分からない(>英語は分からない<早い話が日本語が分からない・書けない) と自身で明記しているしなぁ・・

多分、Google等の「機械翻訳」を使い「旗の名称」で文章を判断し詳しい内容は理解できていないのであろうと予測・・

「日本語を正しく理解できない、書けない人」がわざわざNA鯖からASIA鯖に来てLOCKしまくったことが問題なのよね

そもそもASIA鯖(日本語フォーラム)には日本語が堪能なモデレーターは居るのか?探したが見たことがない・・日本人のモデレーター居ないんじゃなかろうか・・<居たら御免ね

 

3. 雑則

>3.1 言語

>本フォーラムの公式言語は英語です。その他の言語の使用は、専用のフォーラムセクションに限って 許可されている場合があります。英語が得意ではないユーザーが存在するということに配慮して下さい。

>3.2可読性の低い投稿

>故意かどうかを問わず、他のユーザーの妨げとなる投稿は禁止事項です。このカテゴリーには以下を含みますが、これらには限定されません

>専用フォーラム以外において、外国語で発言すること

 

>4. フォーラムの管理およびモデレーション

>4.2モデレーター

モデレーターはコミュニティ貢献者 (プレイヤー) であり、フォーラムメンバーから採用され、ゲームマスター・チームと共同で 「フォーラムご利用規約を守ります。」

4.5 管理者およびモデレーターの制限事項

>モデレーターが偏見に基づく行動や、その他の何らかの形の不適切な行動をしていると考え得る場合には、ウェブサイト (http://asia.wargaming.net/support/ を通じてその詳細をサポートへとご連絡頂ければ、管理チームによって調査させて頂きます。

 

ここで言うよりもhttp://asia.wargaming.net/support/ にレポートし回答を求めるのがいいと思う。

Edited by TTTANKKK

Share this post


Link to post
Share on other sites
Member
31 posts
431 battles

モデレータっていうのは、ユーザーだったんですか…

じゃああの回答は運営からの回答ではないってことでしょうか。

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
Moderator
1,417 posts
7,490 battles

モデレータっていうのは、ユーザーだったんですか…

じゃああの回答は運営からの回答ではないってことでしょうか。

 

 

モデレーターに関しては基本的にフォーラム規約に書いてあります。意義がある場合の対応についても同じく。取り敢えずそこを読んでみましょう。文章が理解できない、というのであれば引用すれば分かる方が解説をくれると思います。

Share this post


Link to post
Share on other sites
Member
31 posts
431 battles

 

モデレーターに関しては基本的にフォーラム規約に書いてあります。意義がある場合の対応についても同じく。取り敢えずそこを読んでみましょう。文章が理解できない、というのであれば引用すれば分かる方が解説をくれると思います。

 

ありがとうございます、とりあえず読んできます。

Share this post


Link to post
Share on other sites
Beta Tester
495 posts

モデレータっていうのは、ユーザーだったんですか…

じゃああの回答は運営からの回答ではないってことでしょうか。

 

 

全てではありませんが運営回答とは別でありトピック等の消去(LOCK)や望ましくない内容を発信する者に警告、フォーラムアカウントの利用停止を運営の規約に則ったうえで権限を実行できるボランティアです

なので当モデレーターが言いたいのは XXX(旗の名称)に関しては運営は復活させないと公表しているのだからこれ以上、議論するなと

ただ妥協案ではないが非公式のMODで当旗を作成し個人で楽しむのは問題ないとも言っている

Share this post


Link to post
Share on other sites
Member
31 posts
431 battles

 

全てではありませんが運営回答とは別でありトピック等の消去(LOCK)や望ましくない内容を発信する者に警告、フォーラムアカウントの利用停止を運営の規約に則ったうえで権限を実行できるボランティアです

なので当モデレーターが言いたいのは XXX(旗の名称)に関しては運営は復活させないと公表しているのだからこれ以上、議論するなと

ただ妥協案ではないが非公式のMODで当旗を作成し個人で楽しむのは問題ないとも言っている

 

 今、規約のモデレータの部分について読んでいる途中ではありましたが。運営の公式回答ではないという事であるようですね。

同時に「MOD」について言及していたりと、そういう部分はモデレータが回答していいのだろうかという疑問も…

 日本の場合、PCゲームよりコンシューマが発展しているので、MODは規約違反になるのでは?といった付随してしまいますね。

実際のところ、件のモデレータさんの回答が英語だったために自分も正しくあの回答を読み解くことはできてませんが。

 

そして、公式回答を求めるには運営に問い合わせをするというのが正しいようですね。

Share this post


Link to post
Share on other sites
Beta Tester
162 posts
3,589 battles

各個人がチケットを切ってもフォーラム管理をどう改善すべきだという意見は募れないし、

各個の意見も他者には見えないし。

最悪、適当に回答されて黙殺されるだけの可能性もあるし。

 

とりあえず、日本語が読めて書けるモデレーターあるいはスタッフが管理を行うべきであり、

そうでないスタッフが出てくるべきではないという事に関しては大賛成。

Share this post


Link to post
Share on other sites
Beta Tester
291 posts
3,363 battles

本件に関しましては、現在AALGに関しまして、担当者への確認を行わせて頂いております。

本来、モデレーターは地域別に活動を行わせて頂いており、何故、AALGが日本語コミュニティーで

活動を行っているのか、ご案内が出来ない状態でございます。

 

お客様には大変申し訳ございませんが、確認が行え次第、ロックされたトピックの解除や、

モデレーターへの対応を行わせて頂きます為、今しばらくお待ちいただければ幸いでございます。

                                          

                                            ---------公式回答転載

Share this post


Link to post
Share on other sites
Beta Tester
495 posts

本件に関しましては、現在AALGに関しまして、担当者への確認を行わせて頂いております。

本来、モデレーターは地域別に活動を行わせて頂いており、何故、AALGが日本語コミュニティーで

活動を行っているのか、ご案内が出来ない状態でございます。

 

お客様には大変申し訳ございませんが、確認が行え次第、ロックされたトピックの解除や、

モデレーターへの対応を行わせて頂きます為、今しばらくお待ちいただければ幸いでございます。

                                          

                                            ---------公式回答転載

 

おつかれさま

 

>本来、モデレーターは地域別に活動を行わせて頂いており、何故、AALGが日本語コミュニティーで

活動を行っているのか、ご案内が出来ない状態でございます。

 

御乱心・・・・・・・・・

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
Beta Tester
13 posts
416 battles

日本語フォーラムなのになんか英語でなんか書いてTopicをロックしてる人がいて、荒らしなのかしら?と思ってましたがそういう事だったのですね

公式の返答は(コピペかもしれませんが)日本語だったので、なんで英語なんだよぅと疑問でした

機械翻訳でなんとなくは分からなくもないですが、正しく伝えるという点で日本語の方がありがたいです

Share this post


Link to post
Share on other sites
Alpha Tester
63 posts
2,596 battles

日本語フォーラムの管理はグーグル翻訳などに頼らず自力で日本語を読み書きできる人にやって欲しいもんです

Share this post


Link to post
Share on other sites
Beta Tester
495 posts

 

日本語フォーラムなのになんか英語でなんか書いてTopicをロックしてる人がいて、荒らしなのかしら?と思ってましたがそういう事だったのですね

公式の返答は(コピペかもしれませんが)日本語だったので、なんで英語なんだよぅと疑問でした

機械翻訳でなんとなくは分からなくもないですが、正しく伝えるという点で日本語の方がありがたいです

 

 

日本語フォーラムの管理はグーグル翻訳などに頼らず自力で日本語を読み書きできる人にやって欲しいもんです

 

DELTANさんとPe_Youngさんへ
自分の書いたレスからの反応でしょうが

>多分、Google等の「機械翻訳」を使い「旗の名称」で文章を判断し詳しい内容は理解できていないのであろうと予測・・

彼が書いた警告文の何処のレスから 機械翻訳 と捉えたかは敢えて省きますが

自分の書いた文章の一部だけに注目し グーグル翻訳 機械翻訳 を「100%」行っていた~と捉えるのは危険な行為です。
(彼(彼女?)が正確に日本語の文章の意味を読み解く読解能力があるとは言いませんが、多少は日本語を理解できる可能性もありますので)
自分は文章内で >多分 >予測 と記載しています
これは一個人(私)が彼の発信した多くの警告文より感じ取った 違和感 によるものであり先にも書きましたが 多分 であり 予測 であります。
現に彼は警告文の中で「日本語で利用規約を抜粋し警告」している場面があります(コピペ

モデレータは赤色のテキストで書き込むときはいつでも、それは、フォーラムのため、WGが設定したポリシーとルールを施行、WGの代わりにあります。
あなたの問題で、サポートチケットを書くことが歓迎されているが、管理者によってフォーラムのルール、またはアクションと意思決定を議論し、モデレータは、ゲームマスターは、フォーラムでまたはサポートスタッフは許可されません。


日本人であるならば誰しもが違和感を覚える文章であることが御理解頂けるかと思われます・・
が・・先に書きました一部分に関しては 私、一個人の見解である とご理解いただければ 幸甚に存じます。

Share this post


Link to post
Share on other sites
Beta Tester
291 posts
3,363 battles

 

Spoiler

 

 

DELTANさんとPe_Youngさんへ
自分の書いたレスからの反応でしょうが

>多分、Google等の「機械翻訳」を使い「旗の名称」で文章を判断し詳しい内容は理解できていないのであろうと予測・・

彼が書いた警告文の何処のレスから 機械翻訳 と捉えたかは敢えて省きますが

自分の書いた文章の一部だけに注目し グーグル翻訳 機械翻訳 を「100%」行っていた~と捉えるのは危険な行為です。
(彼(彼女?)が正確に日本語の文章の意味を読み解く読解能力があるとは言いませんが、多少は日本語を理解できる可能性もありますので)
自分は文章内で >多分 >予測 と記載しています
これは一個人(私)が彼の発信した多くの警告文より感じ取った 違和感 によるものであり先にも書きましたが 多分 であり 予測 であります。
現に彼は警告文の中で「日本語で利用規約を抜粋し警告」している場面があります(コピペ

モデレータは赤色のテキストで書き込むときはいつでも、それは、フォーラムのため、WGが設定したポリシーとルールを施行、WGの代わりにあります。
あなたの問題で、サポートチケットを書くことが歓迎されているが、管理者によってフォーラムのルール、またはアクションと意思決定を議論し、モデレータは、ゲームマスターは、フォーラムでまたはサポートスタッフは許可されません。


日本人であるならば誰しもが違和感を覚える文章であることが御理解頂けるかと思われます・・
が・・先に書きました一部分に関しては 私、一個人の見解である とご理解いただければ 幸甚に存じます。

 

 

 彼自身、自らの書き込みでグーグルによる機械翻訳をしたと公言しているので 多分 っていうより 100% だとおもいますん

 

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
Beta Tester
291 posts
3,363 battles

みなさんこういう質問ってチケットを切って質問してるんです?

 

モデレへの質問なら直接PM(英語)

その他全般ならチケットきったらだいたい1日でかえってきます

Share this post


Link to post
Share on other sites
Beta Tester
268 posts
390 battles

 

モデレへの質問なら直接PM(英語)

その他全般ならチケットきったらだいたい1日でかえってきます

 

なるほど PMって日本コミュのスタッフでもおkなんですかね?

Share this post


Link to post
Share on other sites
Beta Tester
495 posts

 

 

 

 彼自身、自らの書き込みでグーグルによる機械翻訳をしたと公言しているので 多分 っていうより 100% だとおもいますん

 

 

 

 

多分・・同じ所を見たと思われます。

ただ危惧するは 自分はこれら問題に対し色々とレスを残していますが私個人は、これらレスが要因でWGより規約違反とし最悪BANされることも覚悟し書いています。

(モデレーターや運営の出した決定に反旗を翻す行為ですので)

ただ自分の書いた内容に反応してしまった人まで巻き添えを食らうことは望んでいません~と言うことです。

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
Member
31 posts
431 battles

 

私はさきほど長ったらしい文書送りました。ゲーム参加前に覗いてみるかと来てみたら

公式が管理者による荒らし行為されているようにしか見えなかったので、フタ開けてみればユーザーであったと。

これ知らない人からすると運営がやってるように見えるんですよね。

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
Beta Tester
291 posts
3,363 battles

 

なるほど PMって日本コミュのスタッフでもおkなんですかね?

 

日本の赤文字スタッフにも何回かPMとばしたりしてるしいいと思いますよー

Share this post


Link to post
Share on other sites
284
[PANZA]
Senior Moderator
820 posts
932 battles

To elaborate - Moderation and enforcement of the polices and rules issued by WG applies across all the sections of the forums - Including any language specific sections. When a moderator, regular moderator, veteran moderator or senior moderator is made aware of a violation, they have to react on it. That is the duty they have been tasked with : Enforcing WG's rules and policies, on the forums and ingame. I have been doing this task for the last 5 years, first on the World of Tanks European server, then concurrently on the North American World of Tanks server, before I was asked to come and train the new moderators on the Asia  World of Tanks server. When World of Warships opened up the Asian Alpha server, I was asked to moderate here as well.

As you can see from the above, I am probably the most experienced moderator across all the WG regional servers, and I have been recognized as such by WG, by being one of only 2 community contributors who have received the special Wargaming.net Challenge Coin , as a small token of appreciation for my services the last 5 years. They know I do the work correctly, and within the scope of the mandate given to me. That mandate is not limited to "just the english section", but covers all areas of the forums. As stated in the rules. 

Any time I write in red, it is on behalf of WG. Not because I have a personal agenda, or dislike for any item. Anyone thinking that I am only "out to get the japanese players" is completely wrong. I am half Dutch, half Thai, live in Denmark, speak english with my family, and am fluent in 8 languages, and can understand 5 more well enough to have a conversation - Including in Klingon.  I am a very international minded person, not a bigot or a racist just out to irriate specific cultures or nationalities. Furthermore, Google Translate does a fairly good job in translating from Japanese to English. Using that, you will be able to understand the topic, and the meaning of the posts made. I reckon, and has been told by native Japanese speakers, that it does equally good work, in translating from English to Japanese.

 
I don't make any difference between nationalities, gender, or even which kind of species you belong to (Martians beware!). If you use the WG forums, you will follow the rules, or risk being sanctioned. It is really that simple.
 
Yes, in an ideal world, native speaking japanese moderators would be able to deal with all issues on the Japanese language section of the forums. Unfortunately we do not have any japanese moderators at the moment. The Japanese WG office staff is not large enough yet, to handle the task alone, so the moderation of topics on the Japanese language section, has been less than optimal. Hence why I am stepping in, untill such time Japanese speaking moderators has been trained. If you are able to read and write English, as well as Japanese, feel free to volunteer as a moderator. You will be trained, and then able to moderate the Japanese language section, ensuring that WG's policies and rules are enforced there, in the native japanese language.
 
So refrain from making more threads violating the rules. That way I don't need to warn or sanction players, and contrary to popular belief, I do prefer not to sanction players. But I will do it, any time I see a violation on the forums. No matter what language section it is taking place in.
 
Google translated version :

詳述すると - 任意の言語固有のセクションを含める - WGによって発行されたポリシーとルールのモデレーションと施行は、フォーラムのすべてのセクションを横切って適用されます。モデレータ、レギュラー司会、ベテランの主催者または上級モデレータが違反を認識したときに、彼らはそれに反応する必要があります。フォーラムやゲーム内で、WGのルールとポリシーを適用:それは彼らが使命を帯びてきた義務です。私はタンクサーバのアジア世界に新しいモデレータを来て、訓練するために頼まれた前に私は、タンクサーバの北米世界で同時にその後、最初のタンクの世界ヨーロッパサーバーに、過去5年間、この作業をやっています。軍艦の世界がアジアのアルファサーバーを開いたとき、私はここにも緩和するために頼まれました。

あなたは上から見ることができるように、私はおそらく、すべてのWGの地域のサーバー間で最も経験豊富な司会者、と私は特別なWargaming.netチャレンジコインを受けた唯一の2地域社会貢献の一つであることによって、WGによってそのように認識されています、私のサービスの最後の5年間の感謝の小さいトークンとして。彼らは私が正しく仕事を知っている、と私に与えられた任務の範囲内です。その任務は、「英語だけの「に限定されないが、フォーラムのすべての分野をカバーしています。ルールで述べたように。

私は赤で書くときはいつでも、それは、WGの代わりにあります。ない私は、任意の項目のための個人的な議題、または嫌悪を持っているので。私は「日本人選手を取得するにはアウト」だけ​​だということを考えて誰もが完全に間違っています。私は私の家族と一緒に英語を話す、オランダ、半分タイ、デンマークに住んで半分だし、8ヶ国語に堪能だし、会話持っている5より十分理解することができます - クリンゴン語に含めるを。私は非常に国際的な志向の人ではなく、特定の文化や国籍をirriateする頑固者またはちょうど人種差別主義者です。また、Google翻訳は、日本語から英語への翻訳にかなり良い仕事をしていません。それを使用して、トピック、および作られたポストの意味を理解することができるようになります。私は数える、英語から日本語への翻訳に、それは同様に良い仕事をしていること、日本語母語話者によって語られています。

私は種の種類あなたは(火星人は注意してください!)に属しても国籍、性別、または間の任意の違いはありません。あなたがWGのフォーラムを使用する場合は、ルールに従う、または認可されているリスクになります。それは本当に簡単です。
 
はい、理想的な世界では、ネイティブの話す日本語モデレータは、フォーラムの日本語セクションのすべての問題に対処することができるであろう。残念ながら、現時点では、任意の日本語モデレーターを持っていません。日本のWG事務局のスタッフだけでは、タスクを処理するために、まだ十分ではありませんので、日本語セクションのトピックの節度は、最適未満となっています。したがって、なぜ私は、それまでは、このような時間をステッピング午前日本語を話すモデレーター訓練されています。あなたが英語を読み書きすることができるだけでなく、日本の場合は、モデレーターとしてボランティアして自由に感じます。あなたが訓練を受け、その後、WGの方針やルールがネイティブの日本語で、そこに強制されることを確認して、日本語の部分を緩和することができるようになります。

だからルールに違反多くのスレッドを控えます。そのように私は警告する必要があるか、制裁プレーヤー、人気の信念に反して、私は選手を制裁したくないしないでください。しかし、私は、私はフォーラムで違反を参照してくださいいつでもそれを行います。どんなにそれがで行われているどの言語のセクション。


 
/AALG
Moderation team, WoWS Asia 
 
 
 

 

Edited by AALG

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest
This topic is now closed to further replies.
Sign in to follow this  

×